Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

नानापुष्पफलैर्रम्या कदलीखण्डमण्डिता । पनसैर्बकुलैस्तालैरशोकैराम्रकैस्तथा

nānāpuṣpaphalairramyā kadalīkhaṇḍamaṇḍitā | panasairbakulaistālairaśokairāmrakaistathā

นครนั้นรื่นรมย์ด้วยดอกไม้และผลไม้นานา ประดับด้วยดงกล้วย อีกทั้งมีต้นขนุน ต้นบากุละ ต้นตาล ต้นอโศก และต้นมะม่วงด้วย

नाना-पुष्प-फलैःwith various flowers and fruits
नाना-पुष्प-फलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय/विशेषण) + पुष्प (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः द्वन्द्व (पुष्पाणि च फलानि च) + नाना-विशेषण
रम्याlovely/charming
रम्या:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कदली-खण्ड-मण्डिताadorned with banana-groves
कदली-खण्ड-मण्डिता:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकदली (प्रातिपदिक) + खण्ड (प्रातिपदिक) + मण्डित (कृदन्त; √मण्ड् 'to adorn'; past participle)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुष (कदलीखण्डैः मण्डिता—'adorned with groves/clumps of banana')
पनसैःwith jackfruit trees
पनसैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपनस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
बकुलैःwith bakula trees
बकुलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तालैःwith palm trees
तालैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootताल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अशोकैःwith aśoka trees
अशोकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
आम्रकैःwith mango trees
आम्रकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआम्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तथाand also/likewise
तथा:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/उपमानार्थक क्रियाविशेषण (adverb: 'also/likewise')

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī) upavanas (groves)

Type: kshetra

Scene: Lush city-groves heavy with blossoms and fruit: banana clusters, jackfruit, bakula blooms, palms, aśoka, and mango trees forming shaded avenues near shrines.

V
Vārāṇasī (implied)

FAQs

Sacred geography includes sanctified nature—auspicious trees and fruit-bearing abundance are signs of a blessed kṣetra.

Vārāṇasī (Kāśī), described as verdant and auspicious with sacred flora.

None; the verse is ecological and aesthetic praise supporting the māhātmya of the place.