नानाविधैश्च ये पुष्पैरर्चां कुर्वन्ति शूलिनः । निशि जागरणं कुर्युर्दीपदानं प्रयत्नतः
nānāvidhaiśca ye puṣpairarcāṃ kurvanti śūlinaḥ | niśi jāgaraṇaṃ kuryurdīpadānaṃ prayatnataḥ
ผู้ใดบูชาพระผู้ทรงตรีศูลด้วยดอกไม้นานาชนิด พึงทำการตื่นเฝ้าในราตรี และด้วยความเพียรถวายทานประทีป
Unspecified teacher (Revākhaṇḍa)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: ghat
Scene: A night-time temple courtyard by the river: devotees offer countless lamps, garland the liṅga with varied flowers, and keep vigil with singing; the Trident-bearer’s presence is felt in the glow.
Devotion is intensified through disciplined observances—night vigil and lamp-offering—along with floral worship.
The Revā Khaṇḍa pilgrimage environment, where such vratas are recommended for heightened merit.
Arcana with various flowers, night-long jāgaraṇa, and diligent dīpa-dāna.