यः कन्यार्थं ततो लब्ध्वा भिक्षते चैव तद्धनम् । स भवेत्कर्मचण्डालः काष्ठकीलो भवेन्मृतः
yaḥ kanyārthaṃ tato labdhvā bhikṣate caiva taddhanam | sa bhavetkarmacaṇḍālaḥ kāṣṭhakīlo bhavenmṛtaḥ
ผู้ใดได้ทรัพย์โดยอ้างว่า “เพื่อกิจของบุตรี” แล้วกลับไปขอทานและใช้กินทรัพย์นั้นเอง ผู้นั้นย่อมเป็น “จัณฑาลในกรรม” และเมื่อสิ้นชีวิตย่อมเป็นดุจหลักไม้—ไร้ทางอันเป็นมงคล
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Revā tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Uttānapāda
Scene: A man receives alms claiming it is for his daughter’s marriage, then secretly spends it on himself; the scene contrasts public piety with private deceit, ending with a stark image of a lifeless wooden stake symbolizing blocked auspicious passage.
Misappropriating or exploiting wealth collected in the name of a sacred duty (like a daughter’s marriage) is treated as grave adharmic conduct.
No tīrtha is mentioned; the verse is an ethical warning within Revākhaṇḍa.
A prohibition: do not misuse or personally live off wealth obtained under the pretext of ‘kanyā-artha’ (marriage-purpose funds).