Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 30

ईश्वर उवाच । सर्वेषामेव दानानां कन्यादानं विशिष्यते । यो दद्यात्परया भक्त्याभिगम्य तनयां निजाम्

īśvara uvāca | sarveṣāmeva dānānāṃ kanyādānaṃ viśiṣyate | yo dadyātparayā bhaktyābhigamya tanayāṃ nijām

พระอีศวรตรัสว่า: ในบรรดาทานทั้งปวง กัญญาทานเป็นเลิศยิ่ง ผู้ใดเข้าไปด้วยภักติอันยิ่ง แล้วถวายบุตรีของตนตามพิธีอันถูกต้อง ผู้นั้นย่อมได้บุญสูงสุด

īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम-विशेषण
evaindeed
eva:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (indeed/only)
dānānāmof gifts / charities
dānānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
kanyādānamthe gift of a daughter (kanyā-dāna)
kanyādānam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कन्यायाः दानम्)
viśiṣyateis distinguished / excels
viśiṣyate:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-śiṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
parayāwith supreme
parayā:
Instrument (करण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Instrument (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
abhigamyahaving approached
abhigamya:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootabhi-gam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having approached’
tanayāmdaughter
tanayām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottanayā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
nijāmone’s own
nijām:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (tanayām)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Revā-khaṇḍa (Narmadā tīrtha sphere)

Type: kshetra

Listener: the questioner (unnamed in the excerpt)

Scene: Īśvara speaks authoritatively, blessing the concept of kanyādāna as supreme; the devotee listens with reverence; symbolic imagery of a father offering his daughter’s hand as an oblation before sacred fire.

Ī
Īśvara (Śiva)

FAQs

That kanyādāna, performed with pure devotion and proper approach, is praised as the highest form of charitable gift in Purāṇic dharma.

No single tīrtha is named in this verse; it appears within the Revākhaṇḍa context (connected with the Revā/Narmadā sacred region).

The prescription is to perform kanyādāna—giving one’s daughter in marriage—done with ‘parā bhakti’ and proper ceremonial approach.