उत्तानपाद उवाच । द्विजाश्च कीदृशाः पूज्या अपूज्याः कीदृशाः स्मृताः । श्राद्धे वैवाहिके कार्ये दाने चैव विशेषतः
uttānapāda uvāca | dvijāśca kīdṛśāḥ pūjyā apūjyāḥ kīdṛśāḥ smṛtāḥ | śrāddhe vaivāhike kārye dāne caiva viśeṣataḥ
อุตตานปาทะกล่าวว่า: “ทวิชะชนิดใดควรบูชา และทวิชะชนิดใดถูกกล่าวจำว่าไม่ควรบูชา—โดยเฉพาะในพิธีศราทธะ ในพิธีวิวาห์ และยิ่งนักในกาลถวายทาน?”
Uttānapāda
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha sphere (contextual)
Type: river
Scene: King Uttānapāda, seated in a modest royal court or hermitage setting, respectfully questions a sage/deity about which brāhmaṇas are to be honored or avoided in śrāddha, marriage, and dāna.
Ritual merit depends not only on the act (śrāddha/dāna) but also on choosing ethically qualified recipients.
No specific tīrtha is named in this verse; it introduces dharma criteria within the Revā Khaṇḍa setting.
It frames a dharma inquiry about who should or should not be honored/selected during śrāddha, marriage rites, and dāna.