Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 38

कैलासमाश्रितो येन सुप्तोऽहं येन बोधितः । तं वधिष्ये न सन्देहः सम्मुखो वा भवेद्यदि

kailāsamāśrito yena supto'haṃ yena bodhitaḥ | taṃ vadhiṣye na sandehaḥ sammukho vā bhavedyadi

“ผู้ที่อาศัยไกรลาสแล้วรบกวนการบรรทมของเรา—ผู้ที่ปลุกเราให้ตื่น—เราจักสังหารเขาโดยไม่สงสัย หากเขามาปรากฏต่อหน้าเรา”

कैलासम्Kailāsa (mountain)
कैलासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
आश्रितःhaving taken refuge in/resorted to
आश्रितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-श्रि (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (Past active/PPP in sense ‘having resorted to’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
सुप्तःasleep
सुप्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वप् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
बोधितःawakened
बोधितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबुध् (धातु) + णिच् (causative) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle of causative), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (बोधितः = ‘awakened/caused to know’)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
वधिष्येI will kill
वधिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवध् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
not/no
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
सन्देहःdoubt
सन्देहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
सम्मुखःface-to-face, present
सम्मुखः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्मुख (प्रातिपदिक; सम् + मुख)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive/optional particle)
भवेत्should be/might be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यदिif
यदि:
Nimitta (Condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional conjunction)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Kailāsa (contextual)

Type: peak

Scene: Śiva, roused from yogic repose on Kailāsa, speaks a warrior’s vow: if the offender appears before him, he will be slain without doubt; the snowy peak and attendant gaṇas frame the moment of awakening.

K
Kailāsa
Ī
Īśvara (Śiva)
A
Andhaka (implied)

FAQs

Sacrilege against sacred abodes and arrogance before the Lord culminate in divine justice.

Kailāsa is explicitly named and upheld as the inviolable divine residence of Śiva.

None; it is a vow of retribution within the narrative.