श्रीवासुदेव उवाच । स्वागतं देवविप्राणां सुप्रभाताद्य शर्वरी । किं कार्यं प्रोच्यतां क्षिप्रं कस्य रुष्टा दिवौकसः
śrīvāsudeva uvāca | svāgataṃ devaviprāṇāṃ suprabhātādya śarvarī | kiṃ kāryaṃ procyatāṃ kṣipraṃ kasya ruṣṭā divaukasaḥ
พระศรีวาสุเทวะตรัสว่า: “ยินดีต้อนรับ โอ้พราหมณ์ผู้ประเสริฐดุจเทพ ราตรีได้ล่วงไป บัดนี้เป็นยามอรุณแล้ว จงบอกโดยเร็ว—กิจใดได้เกิดขึ้น และชาวสวรรค์โกรธเคืองต่อผู้ใด?”
Śrī Vāsudeva (Viṣṇu)
Type: temple
Listener: the Devas and deva-vipras
Scene: Morning light breaks; Vāsudeva greets the assembled devas and divine sages, palm raised in welcome, asking the cause of their anger and the task at hand.
The Lord responds with readiness and compassionate attention, inviting truthful disclosure of suffering so dharma may be restored.
No tīrtha is directly praised in this verse; it is part of the Revā Khaṇḍa’s larger devotional narrative.
None; the focus is on inquiry, hospitality (svāgata), and swift action for the protection of the righteous.