Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 35

ततोऽमृतेन संसिक्तः स्वस्थोऽभूत्तत्क्षणादयम् । तथा पुनर्नवो जातः सर्वावयवशोभितः

tato'mṛtena saṃsiktaḥ svastho'bhūttatkṣaṇādayam | tathā punarnavo jātaḥ sarvāvayavaśobhitaḥ

แล้วเมื่อถูกประพรมด้วยอมฤต เขาก็หายเป็นปกติในบัดดล ราวกับได้เกิดใหม่อีกครั้ง—งดงามพร้อมด้วยความผุดผ่องแห่งทุกอวัยวะ

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरम् (thereafter)
amṛtenawith nectar
amṛtena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
saṃsiktaḥsprinkled; drenched
saṃsiktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-sic (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
svasthaḥhealthy; restored
svasthaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvastha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
abhūtbecame
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperfective past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदी
tatkṣaṇātimmediately; at that very moment
tatkṣaṇāt:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; पञ्चमी (5th/Ablative) एकवचनार्थे—‘तत्क्षणात्’ = immediately; तत्पुरुष-समास (तस्मिन् क्षणे)
ayamthis one; he
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tathāthus; likewise
tathā:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
punaragain
punar:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (again)
navaḥnew
navaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
jātaḥborn; arisen
jātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootjan (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sarvāvayavaśobhitaḥadorned in all limbs; fully well-formed
sarvāvayavaśobhitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + avayava (प्रातिपदिक) + śobhita (कृदन्त; śubh/śobh धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सर्वैः अवयवैः शोभितः = adorned with all limbs)

Narrator (contextual)

Tirtha: Revā (contextual)

Type: river

Scene: A figure is sprinkled with amṛta and becomes instantly healthy, appearing newly born, with all limbs radiant and beautiful; a clear miracle tableau.

A
Amṛta (nectar)

FAQs

Restoration and renewal are portrayed as fruits of divine agency—life can be re-established instantly when supported by higher power.

No tīrtha is directly praised in this line; it narrates a miraculous restoration within the Revā Khaṇḍa’s broader sacred setting.

None; the act described is a divine anointing with amṛta.