Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 20

उमया सहितो देवो गतस्तत्र महेश्वरः । अस्थिचर्मावशेषस्तु दृष्टो देवेन शम्भुना

umayā sahito devo gatastatra maheśvaraḥ | asthicarmāvaśeṣastu dṛṣṭo devena śambhunā

แล้วพระมหेशวรเสด็จไปยังที่นั้นพร้อมพระอุมา; และพระศัมภูทอดพระเนตรเห็นผู้หนึ่งที่เหลือเพียงเศษกระดูกและหนังเท่านั้น

उमयाwith Umā
उमया:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Instrumental, Singular)
सहितःaccompanied
सहितः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
गतःgone
गतः:
Kriyā (Predicate participle/क्रिया)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
महेश्वरःMaheśvara
महेश्वरः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
अस्थि-चर्म-अवशेषःa remnant of bone and skin
अस्थि-चर्म-अवशेषः:
Karma (Object in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक) + चर्म (प्रातिपदिक) + अवशेष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अस्थिचर्मणोः अवशेषः/अस्थि-चर्म-रूपः अवशेषः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
तुindeed, however
तु:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/अन्वयार्थक-निपात (particle: 'but/indeed')
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
Kriyā (Passive predicate/क्रिया)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
देवेनby the god
देवेन:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
शम्भुनाby Śambhu
शम्भुना:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)

Narrator (contextual; not explicit in the verse)

Tirtha: Tapas-sthāna (Revā-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: Śiva and Umā arrive and behold the tapasvin reduced to bone and skin—an arresting tableau of austerity’s extremity and impending divine intervention.

U
Umā
M
Maheśvara
Ś
Śambhu

FAQs

Austerity is depicted as total self-offering—so intense that the body becomes secondary—highlighting renunciation and single-pointed resolve.

The verse points to the unnamed place of tapas within the Revā Khaṇḍa narrative; the broader section associates sanctity with the Narmadā/Revā region.

None; it is descriptive, emphasizing the physical consequence of extreme austerity.