Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 32

चरन्वै गगनाद्येन पातितो धरणीतले । सौरिणा ह्येवमुक्तस्तु पिप्पलादो महामुनिः

caranvai gaganādyena pātito dharaṇītale | sauriṇā hyevamuktastu pippalādo mahāmuniḥ

เมื่อเขากำลังเคลื่อนอยู่ในนภา ก็ถูกอำนาจนั้นทำให้ตกลงสู่พื้นพิภพ ครั้นสอุริ (ศนิ) กล่าวดังนี้แล้ว มหามุนีปิปปลาทะจึงตอบ

caranmoving, roaming
caran:
Kriyāviśeṣaṇa (Concurrent action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘moving’
vaiindeed
vai:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
gaganātfrom the sky
gaganāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootgagana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (ablative), एकवचन
yenaby whom
yena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (instrumental), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
pātitaḥmade to fall, felled
pātitaḥ:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootpātita (कृदन्त, √pat धातु, णिच् causative)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘caused to fall/struck down’
dharaṇī-taleon the earth’s surface
dharaṇī-tale:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharaṇī (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘धरण्याः तलम्’ (on the surface of the earth)
sauriṇāby Sauri (Saturn)
sauriṇā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaurin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘Saturn (son of Sūrya)’
hiindeed, for
hi:
Hetu/Avadhāraṇa (Reason/Emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (causal/emphatic particle): ‘indeed/for’
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (manner adverb): ‘thus’
uktaḥaddressed, spoken to
uktaḥ:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootukta (कृदन्त, √vac धातु)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been spoken to/addressed’
tubut, then
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय निपात (particle): ‘but/indeed’
pippalādaḥPippalāda
pippalādaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpippalāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
mahā-muniḥthe great sage
mahā-muniḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + muni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘महान् मुनिः’

Narrator (Purāṇic narrator within Revā-khaṇḍa context)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: Śani (Sauri) addresses Pippalāda after being cast down; the sage is poised to respond—two figures in a charged yet orderly tableau, with riverbank sanctity around them.

S
Sauri (Śani)
P
Pippalāda

FAQs

Purāṇic dialogue emphasizes moral causality: when power meets righteousness, a reckoning occurs and truth is spoken.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative linkage.

None.