Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 51

मनुनोक्तं पुरा मह्यममृतायाः समुद्भवम् । पुण्यं पवित्रमतुलं रुद्रोद्गीतमिदं शुभम्

manunoktaṃ purā mahyamamṛtāyāḥ samudbhavam | puṇyaṃ pavitramatulaṃ rudrodgītamidaṃ śubham

กาลก่อน มนูได้กล่าวแก่ข้าพเจ้าถึงกำเนิดของนางจากอมฤตา—เรื่องราวนี้เป็นบุญอันศักดิ์สิทธิ์ ชำระให้บริสุทธิ์ หาที่เปรียบมิได้ เป็นมงคล และเป็นบทสรรเสริญที่พระรุทระขับขาน

मनु-उक्तम्said by Manu
मनु-उक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनु (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त, √वच् (धातु) क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मनुना उक्तम् = मनोः उक्तम्)
पुराformerly, in the past
पुरा:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी?; चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; सर्वनाम
अमृतायाःof Amṛtā
अमृतायाः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअमृता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (genitive singular)
समुद्भवम्arisen from, originating from
समुद्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमुद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
पुण्यम्meritorious, holy
पुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
पवित्रम्pure, purifying
पवित्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
रुद्र-उद्गीतम्sung/intoned by Rudra
रुद्र-उद्गीतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + उद्गीत (कृदन्त, √गै (धातु) क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रुद्रेण/रुद्रस्य उद्गीतम्)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Narrator (contextual Purāṇic speaker) to Yudhiṣṭhira

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Listener: Yudhiṣṭhira (addressed as Bhārata in adjacent verses)

Scene: A sage recounts to a royal listener the sacred origin of Revā from Amṛtā; Rudra’s presence is implied as the divine singer of the auspicious account; the river is envisioned as luminous and purifying.

M
Manu
A
Amṛtā
R
Rudra

FAQs

A tīrtha’s greatness rests on sacred origin and divine testimony; remembering that origin itself is purifying and auspicious.

Revā (Narmadā) and her sanctifying tradition are in view, especially her divine origin narrative.

No explicit rite; it emphasizes śravaṇa/smaraṇa of the sacred origin as a purifier.