देव्युवाच । नाहं ते दयिता देव नाहं ते वशवर्तिनी । अकृत्वाधश्व वै तासां मानं सुरसुपूजितम्
devyuvāca | nāhaṃ te dayitā deva nāhaṃ te vaśavartinī | akṛtvādhaśva vai tāsāṃ mānaṃ surasupūjitam
พระเทวีตรัสว่า “โอ้เทพเจ้า ข้ามิใช่ที่รักของท่าน และข้ามิได้อยู่ใต้อำนาจท่าน—เว้นแต่ท่านจะทำให้เกียรติของพวกเขาต่ำลงก่อน ซึ่งแม้เหล่าเทวะยังสักการะยิ่ง”
Devī (Pārvatī/Umā, as ‘Devī’)
Scene: The Goddess speaks firmly to Mahādeva, asserting she will not yield unless the revered honor of certain Brāhmaṇas is brought low; the moment is charged with resolve and impending divine play.
The narrative introduces a test of pride and honor, setting up a dharmic lesson through divine dialogue and ensuing action.
No tīrtha is directly praised in this verse; it functions as a plot-turn within the Revā Khaṇḍa story sequence.
None; it is a narrative request concerning the humbling of ‘māna’ (honor/status).