Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

यत्त्वयोक्तं महादेव पतिधर्मरताः स्त्रियः । तासां त्वं मदनो भूत्वा चारित्रं क्षोभय प्रभो

yattvayoktaṃ mahādeva patidharmaratāḥ striyaḥ | tāsāṃ tvaṃ madano bhūtvā cāritraṃ kṣobhaya prabho

“ข้าแต่มหาเทพ พระองค์ตรัสว่าเหล่าสตรีที่นี่ตั้งมั่นในธรรมแห่งความซื่อสัตย์ต่อสามี ดังนั้นข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงเป็นดุจมทนะและสั่นคลอนจริยาของนางทั้งหลาย เพื่อทดสอบความมั่นคงเถิด”

यत्that which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun ‘what/that which’)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental singular ‘by you’)
उक्तम्said
उक्तम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘यत्’ इत्यस्य विशेषण (said)
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः ‘महान् देवः’ (vocative singular)
पतिधर्मरताःdevoted to husbands’ duty
पतिधर्मरताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपति + धर्म + रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः ‘पतिधर्मे रताः’ (devoted to the duty toward husband)
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (feminine, nominative plural)
तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (genitive plural ‘of those’)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nominative singular ‘you’)
मदनःKāma (Cupid)
मदनः:
Karta (Predicative/विधेय)
TypeNoun
Rootमदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-नाम (predicate nominative)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having become)
चारित्रम्conduct; character
चारित्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचारित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, accusative singular)
क्षोभयdisturb; agitate
क्षोभय:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षुभ् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative imperative ‘agitate!’)
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (vocative singular)

Devī (Umā/Pārvatī)

Tirtha: Revā-tīra context

Type: kshetra

Scene: The consort speaks boldly to Mahādeva, proposing a ‘Madana-like’ role to stir the women devoted to patidharma—an intense conversational moment with undertones of temptation and moral testing.

M
Mahādeva (Śiva)
D
Devī (Umā)
M
Madana (Kāma)
M
Mahādāruvana

FAQs

Purāṇic narratives often explore virtue through testing, highlighting the strength (or fragility) of lived dharma.

Mahādāruvana, the sacred settlement whose community’s dharma is about to be examined within the story.

None; this is a narrative proposal (a ‘test’) rather than a rite like snāna, dāna, or japa.