Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

देवतीर्थस्य चरितं देवलोकं व्रजन्ति ते

devatīrthasya caritaṃ devalokaṃ vrajanti te

ผู้ที่สดับฟังหรือสาธยายจริตอันศักดิ์สิทธิ์แห่งเดวตีรถะ ย่อมไปสู่เทวโลก

देवतीर्थस्यof the Deva-tīrtha
देवतीर्थस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव-तीर्थ (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; देवस्य तीर्थम् इति षष्ठी-तत्पुरुषः
चरितम्the account/deeds (narrative)
चरितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचरित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
देवलोकम्to the world of the gods
देवलोकम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव-लोक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; देवानां लोकः इति षष्ठी-तत्पुरुषः
व्रजन्तिgo
व्रजन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम

Narrator (contextual; concluding merit statement)

Tirtha: Devatīrtha

Type: kshetra

Scene: Pilgrims recite Devatīrtha’s carita; a luminous pathway rises from the riverbank to a celestial city with devas; the transition is shown as a vertical ascent from earthly ghāṭa to Devaloka.

D
Devatīrtha
D
Devaloka

FAQs

Engagement with tīrtha-māhātmya (hearing/reciting) is presented as a dharmic act that elevates one’s posthumous destiny.

Devatīrtha in the Revā Khaṇḍa.

No separate ritual is prescribed here; the implied practice is śravaṇa/pāṭha of the Devatīrtha-carita.