Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

युधिष्ठिर उवाच । सप्तकल्पक्षया घोरास्त्वया दृष्टा महामुने । न चापीहास्ति भगवन्दीर्घायुरिह कश्चन

yudhiṣṭhira uvāca | saptakalpakṣayā ghorāstvayā dṛṣṭā mahāmune | na cāpīhāsti bhagavandīrghāyuriha kaścana

ยุธิษฐิระกล่าวว่า: โอ้มหามุนี ท่านได้ประจักษ์ความสลายอันน่าสะพรึงของเจ็ดกัลป์แล้ว แต่กระนั้น โอ้ภควัน ที่นี่กลับไม่มีผู้ใดมีอายุยืนเลย

युधिष्ठिरYudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सप्तकल्पक्षयाःthe destructions of seven kalpas
सप्तकल्पक्षयाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसप्त + कल्प + क्षय (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (सप्तानां कल्पानां क्षयाः)
घोराःterrible
घोराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (सप्तकल्पक्षयाः)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
दृष्टाःwere seen
दृष्टाः:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाग)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त)
Formक्त/PPP, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विधेय (सप्तकल्पक्षयाः)
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + मुनि (प्रातिपदिक; कर्मधारय)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् मुनिः)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (अप्यर्थ/सम्भावन/समुच्चय)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
भगवन्O venerable one
भगवन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
दीर्घायुःone with long life/long-lived (person)
दीर्घायुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदीर्घ + आयुस् (प्रातिपदिक; कर्मधारय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (दीर्घम् आयुः यस्य)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
कश्चनanyone/any person
कश्चन:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (प्रातिपदिक/सर्वनाम) + चन (निपात)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चितार्थ (indefinite pronoun)

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Revā/Narmadā (contextual)

Type: river

Listener: Mahāmuni (the sage addressed; likely the narrator of Revā-khaṇḍa within the frame)

Scene: Yudhiṣṭhira, solemn and troubled, questions an ancient sage whose eyes suggest kalpa-witnessing; the scene is shaded with dusk tones, hinting at impermanence.

Y
Yudhiṣṭhira
M
Mahāmuni

FAQs

Human life is short, so one should seek enduring spiritual merit through Dharma and tīrtha-oriented devotion rather than worldly certainty.

The immediate verse is an inquiry; the broader chapter sits in Revā Khaṇḍa, oriented toward the sanctity of the Revā/Narmadā region.

None in this verse; it sets up a teaching-response.