कीदृशं दर्शनं तस्याः फलं स्पर्शेऽथवा विभो । स्नाने जाप्येऽथवा दान उपवासे तथा मुने
kīdṛśaṃ darśanaṃ tasyāḥ phalaṃ sparśe'thavā vibho | snāne jāpye'thavā dāna upavāse tathā mune
ข้าแต่องค์ผู้ทรงฤทธิ์ เพียงได้เห็นนางหรือได้สัมผัสนาง ย่อมบังเกิดบุญผลเช่นไร? และข้าแต่มุนี การอาบน้ำศักดิ์สิทธิ์ การสวดมนต์ภาวนา (ชปะ) การให้ทาน และการถืออุโบสถ ย่อมให้ผลอย่างไร?
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Kāverī (implied; fruits to be detailed in subsequent verses)
Type: river
Listener: Audience of sages (frame); within episode: Mārkaṇḍeya is being addressed
Scene: A devoted questioner stands on a riverbank with folded hands, asking a sage about the fruits of seeing, touching, bathing, japa, charity, and fasting connected to the sacred river.
Sacred rivers sanctify through multiple modes—sight, touch, bath, mantra, charity, and austerity—each carrying graded spiritual merit.
Kāverī as a tīrtha, with emphasis on her ritual interface: darśana, sparśa, and snāna.
The verse lists core tīrtha-rites to be evaluated: darśana, sparśa, snāna, japa, dāna, and upavāsa.