Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 81

प्राणादिष्टतमं देव तस्माद्रक्षितुमर्हसि । यदि तेऽहमनुग्राह्यो वध्यो वा सुरसत्तम

prāṇādiṣṭatamaṃ deva tasmādrakṣitumarhasi | yadi te'hamanugrāhyo vadhyo vā surasattama

ข้าแต่พระผู้เป็นเทพ ผู้เป็นที่รักยิ่งกว่าชีวิตของข้าพเจ้า เพราะเหตุนั้นพระองค์พึงคุ้มครองข้าพเจ้า ข้าแต่ผู้ประเสริฐเหนือเทพทั้งปวง ไม่ว่าพระองค์จะทรงโปรดปรานหรือจะทรงประหาร ขึ้นอยู่กับพระองค์แต่ผู้เดียว

प्राणात्than life
प्राणात्:
Apadana (Comparison point/अपादान)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
इष्टतमम्most dear
इष्टतमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष्टतम (प्रातिपदिक; इष्ट + तमप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अतिशय-विशेषण (superlative)
देवO God
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Reason/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; हेत्वर्थे अव्यय (therefore/from that reason)
रक्षितुम्to protect
रक्षितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), क्रियार्थक
अर्हसिyou ought
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदी; मध्यम-पुरुष, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-प्रदर्शक अव्यय (conditional conjunction)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Genitive/Dative), एकवचन; अत्र षष्ठी-सम्बन्धे (your)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
अनुग्राह्यःone to be favored
अनुग्राह्यः:
Karta (Subject complement/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअनुग्राह्य (प्रातिपदिक; √ग्रह् धातु, ण्यत्/यत्)
Formकृदन्त (यत्/णीयत्-भाव), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण
वध्यःto be slain
वध्यः:
Karta (Subject complement/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootवध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विकल्पे (either/or)
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
सुरसत्तमO best among the gods
सुरसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुरसत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः: सुराणां सत्तमः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Bāṇa

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Bhārata

Scene: A devotee speaks with calm intensity: one hand on the heart (prāṇa-priyatā), the other in añjali; Śiva stands as the unmoved witness, suggesting that fate—life or death—rests in divine hands.

B
Bāṇa
Ś
Śiva

FAQs

True devotion culminates in śaraṇāgati—placing one’s protection and fate entirely in Śiva’s hands.

The immediate focus is devotional surrender to Śiva within the Revā Khaṇḍa setting (the Narmadā/Revā sacred landscape), rather than naming a single tirtha in this verse.

None explicitly; the verse expresses prayerful surrender rather than a specific vrata, dāna, or snāna.