धनुषः शब्दनादेनाकम्पयच्च जगत्त्रयम् । स्थानं कृत्वा तु वैशाखं निभृतं संस्थितो हरः
dhanuṣaḥ śabdanādenākampayacca jagattrayam | sthānaṃ kṛtvā tu vaiśākhaṃ nibhṛtaṃ saṃsthito haraḥ
ด้วยเสียงสะท้านกึกก้องแห่งสายธนู พระหระทรงทำให้ไตรโลกสั่นสะเทือน แล้วเมื่อทรงเข้าประจำตำแหน่งในเดือนวิศาขะ พระองค์ทรงยืนสงบนิ่งในความเงียบอันลึกซึ้ง
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced from Purāṇic narration style within Āvantya-khaṇḍa)
Tirtha: Revā (Narmadā) Vaiśākha-snāna context (general)
Type: river
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A split-moment tableau: the bow’s thunderous twang ripples through the cosmos, then Śiva stands utterly still in Vaiśākha—silence like a mountain after lightning.
Śiva’s controlled power—immense might held within perfect stillness—models disciplined dharma and yogic restraint.
Within the Revā-khaṇḍa framework, the wider sacred geography centers on the Revā (Narmadā) region, though this verse itself focuses on Tripura-saṃhāra imagery rather than naming a single tīrtha.
No direct ritual is prescribed; Vaiśākha is highlighted, implying seasonal/monthly sacredness commonly associated with vrata, snāna, and dāna in Purāṇic practice.