Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

तेन दानेन मे नित्यं प्रीयेतां हरिशङ्करौ । ततो राज्ञी च सा प्राह नारदं मुनिपुंगवम्

tena dānena me nityaṃ prīyetāṃ hariśaṅkarau | tato rājñī ca sā prāha nāradaṃ munipuṃgavam

“ด้วยทานนั้น ขอให้พระหริและพระศังกรทรงพอพระทัยในข้าพเจ้าเป็นนิตย์” แล้วพระมเหสีก็กราบทูลนารท ผู้ประเสริฐในหมู่นักพรต

तेनby that
तेन:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
दानेनby (this) gift/charity
दानेन:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन प्रयुक्तम्; क्रियाविशेषण (adverb)
प्रीयेताम्may (they) be pleased
प्रीयेताम्:
Kriyā (Wish/command)
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; आत्मनेपद: ‘let (them) be pleased’
हरिशङ्करौHari and Shankara (Vishnu and Shiva)
हरिशङ्करौ:
Karta (Subject of ‘प्रीयेताम्’)
TypeNoun
Rootहरि + शङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व
ततःthen/thereupon
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (Time/sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतु/कालवाचक (then/thereupon)
राज्ञीthe queen
राज्ञी:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootराज्ञी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
साshe
सा:
Karta (Subject—appositional)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नारदम्to Narada
नारदम्:
Karma (Object—addressed person)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मुनिपुंगवम्the foremost of sages
मुनिपुंगवम्:
Apposition/Viśeṣaṇa (to object)
TypeNoun
Rootमुनि + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘नारदम्’ इत्यस्य विशेषण/उपाधि

Narrator (introducing the queen’s statement)

Tirtha: Revā-kṣetra (Revākhaṇḍa)

Type: kshetra

Listener: Audience (frame implied)

Scene: After giving, the queen prays inwardly that Hari and Śaṅkara be perpetually pleased; Nārada stands as witness, the atmosphere serene, with subtle iconographic hints of both deities (conch/discus and trident).

H
Hari (Viṣṇu)
Ś
Śaṅkara (Śiva)
N
Nārada
Q
Queen

FAQs

Dāna becomes devotion when offered with the wish to please the divine—here honoring both Viṣṇu (Hari) and Śiva (Śaṅkara).

The broader Revā Khaṇḍa glorifies the Revā (Narmadā) region; this verse focuses on the devotional intent behind charity.

Charity dedicated to divine satisfaction—explicitly framed as pleasing Hari and Śaṅkara.