Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

राज्ञ्यास्तु वचनं श्रुत्वा नारदो वाक्यमब्रवीत् । अन्येषां दीयतां भद्रे ये द्विजाः क्षीणवृत्तयः

rājñyāstu vacanaṃ śrutvā nārado vākyamabravīt | anyeṣāṃ dīyatāṃ bhadre ye dvijāḥ kṣīṇavṛttayaḥ

ครั้นได้สดับถ้อยคำของพระมเหสีแล้ว นารทมุนีกล่าวว่า “โอ้แม่ผู้ประเสริฐ จงถวายแก่ผู้อื่นเถิด คือพราหมณ์ผู้มีชีพจริตฝืดเคือง”

राज्ञ्याःof the queen
राज्ञ्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराज्ञी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Discourse marker (emphasis/contrast)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having heard’
नारदःNarada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वाक्यम्a statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अन्येषाम्to/for others (of others)
अन्येषाम्:
Sampradāna (Recipient—genitive of reference)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
दीयताम्let (it) be given
दीयताम्:
Kriyā (Injunctive action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive): ‘let it be given’
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
येwho
ये:
Karta (Subject of relative clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
द्विजाःBrahmins/twice-born
द्विजाः:
Karta (Subject—of implied ‘are’)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
क्षीणवृत्तयःof diminished livelihood/poor
क्षीणवृत्तयः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootक्षीण + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘द्विजाः’)

Nārada

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-sphere (Revākhaṇḍa context)

Type: kshetra

Listener: Royal queen (and court)

Scene: A queen in royal attire listens respectfully as sage Nārada, with vīṇā and ascetic marks, advises her to redirect gifts toward impoverished brāhmaṇas; attendants and a palace courtyard frame the ethical counsel.

N
Nārada
Q
Queen (Rājñī)
D
Dwijas (Brāhmaṇas)

FAQs

True charity is discerning: dāna should uplift those in genuine need rather than merely honor those already well-provided.

No site is named; this is a dharma-teaching within the Revā Khaṇḍa storyline.

Dāna is prescribed specifically for dvijas of diminished livelihood (kṣīṇavṛtti).