Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 80

न मे कार्यं हि भोगेन भुङ्क्ष्व राज्यमनामयम् । त्वद्दर्शनोत्सुकः प्राप्तो दृष्ट्वा देवं महेश्वरम्

na me kāryaṃ hi bhogena bhuṅkṣva rājyamanāmayam | tvaddarśanotsukaḥ prāpto dṛṣṭvā devaṃ maheśvaram

“ข้าพเจ้าไม่ต้องการความเสพสุข ท่านจงครองราชย์โดยปราศจากโรคภัยและด้วยสันติ ข้าพเจ้ามาด้วยความใคร่เห็นท่าน—หลังจากได้เฝ้าดูพระมหेशวรเทพแล้ว”

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation)
मेfor me / of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्तिः (genitive), एकवचनम्
कार्यम्need, business, purpose
कार्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (particle), निश्चयार्थ (indeed)
भोगेनwith enjoyment, by pleasure
भोगेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
भुङ्क्ष्वenjoy!
भुङ्क्ष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम्, आत्मनेपदम्; धातुः भुज्
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अनामयम्free from illness, untroubled
अनामयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्-उपसर्ग) + आमय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; नञ्-समास/नञ्-प्रयोगः ‘आमय-रहितम्’ (free from disease)
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचनस्य प्रातिपदिक-रूपम् (genitive stem used in compound)
दर्शनseeing, audience
दर्शन:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रातिपदिकम् (compound member)
उत्सुकःeager
उत्सुकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउत्सुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying implied ‘अहम्’)
प्राप्तःhas come, arrived
प्राप्तः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (past participle), पुंलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; धातुः आप् (with उपसर्ग प्र-)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Sambandha (सम्बन्ध/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund), धातुः दृश्
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
महेश्वरम्Maheśvara (the Great Lord)
महेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः ‘महान् ईश्वरः’

Nārada

Tirtha: महेश्वर-दर्शन (रेवा-क्षेत्रस्थ शिव)

Type: temple

Listener: बाणासुर

Scene: नारद (या मुनि) बाणासुर से कहता है—भोग नहीं चाहिए; पृष्ठभूमि में शिव-लिंग/महेश्वर का धुंधला संकेत, धूप-दीप, शांत प्रकाश।

N
Nārada
M
Maheśvara (Śiva)
B
Bāṇāsura

FAQs

Detachment from enjoyment and prioritizing divine vision (Śiva-darśana) are presented as higher aims than worldly offerings.

No specific tīrtha is named; the verse highlights Maheśvara’s darśana within the Revā Khaṇḍa narrative flow.

None directly; the verse emphasizes spiritual intention (darśana) rather than ritual instruction.