Previous Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 169

एतत्ते कथितं सर्वं व्रतानामुत्तमं व्रतम् । अन्यत्पृच्छस्व सुभगे वाञ्छितं यद्धृदि स्थितम्

etatte kathitaṃ sarvaṃ vratānāmuttamaṃ vratam | anyatpṛcchasva subhage vāñchitaṃ yaddhṛdi sthitam

เรากล่าวแก่ท่านครบถ้วนแล้ว—วัตรนี้เป็นยอดแห่งวัตรทั้งปวง บัดนี้ โอ้สตรีผู้เป็นมงคล จงถามสิ่งอื่นเถิด ตามความปรารถนาที่สถิตในดวงใจของท่าน

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Nominative Singular)
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचन (Genitive Singular) / चतुर्थी-एकवचन (Dative Singular) रूप; अत्र चतुर्थी (to you)
कथितम्told, narrated
कथितम्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथित (प्रातिपदिक; √कथ् क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘has been told’
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; विशेषण (qualifying ‘etat’)
व्रतानाम्of vows
व्रतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-बहुवचन (Genitive Plural)
उत्तमम्best, supreme
उत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; विशेषण (qualifying ‘vratam’)
व्रतम्vow, observance
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular)
अन्यत्something else
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्यद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular)
पृच्छस्वask
पृच्छस्व:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष-एकवचन, आत्मनेपद; √प्रच्छ् ‘to ask’
सुभगेO fortunate one
सुभगे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुभग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन (Vocative Singular)
वाञ्छितम्the desired (thing)
वाञ्छितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाञ्छित (प्रातिपदिक; √वाञ्छ् क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त, ‘desired thing’
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Locative Singular)
स्थितम्situated, present
स्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्थित (प्रातिपदिक; √स्था क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण qualifying ‘yat’

Nārada

Listener: Queen/auspicious lady

Scene: A sage (Nārada) concluding instruction, seated with vīṇā, addressing an attentive queen; calm hermitage or palace-assembly setting; gesture of invitation to ask further.

FAQs

Purāṇic teaching is dialogic: once dharma is explained, the seeker is encouraged to inquire further with sincerity.

None in this verse; it is a narrative transition within the Revā Khaṇḍa.

It identifies the discussed observance as ‘the best vow’ and invites further inquiry; no new rite is prescribed.