Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 110

सा भवेद्रूपसम्पन्ना यथा चैव तिलोत्तमा । षष्ठ्यां तु या मधूकस्य फलदा तु भवेत्सदा

sā bhavedrūpasampannā yathā caiva tilottamā | ṣaṣṭhyāṃ tu yā madhūkasya phaladā tu bhavetsadā

นางย่อมงามพร้อมดุจทิโลตตมา และผู้ใดในวันษัษฐีถวายผลไม้จากต้นมธุูกะ ผู้นั้นย่อมมีความรุ่งเรืองอันให้ผลอยู่เสมอ

she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
bhavetwould be/should become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
rūpasampannāendowed with beauty
rūpasampannā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrūpa + sampanna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular) — सा इति विशेष्य
yathāas
yathā:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (as/just as)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle: indeed/just)
tilottamāTilottamā (the apsaras)
tilottamā:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Roottila + uttamā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ṣaṣṭhyāmon the sixth (lunar day)
ṣaṣṭhyām:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootṣaṣṭhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular) — तिथिवाचक
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअन्वयबोधक अव्यय (particle)
who (she)
:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
madhūkasyaof madhūka (mahua)
madhūkasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmadhūka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
phaladāgiver of fruit
phaladā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala + dā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tuindeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअन्वयबोधक अव्यय (particle)
bhavetwould be/should become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
sadāalways
sadā:
Kriya-visheshana (Time/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: always)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A radiant woman is compared to Tilottamā; alongside, a devotee offers golden madhūka fruits on Ṣaṣṭhī, symbolizing ever-returning prosperity like a fruit-laden tree.

T
Tilottamā

FAQs

Dāna is portrayed not merely as social virtue but as a spiritual cause of auspicious qualities like beauty and lasting prosperity.

This verse does not name a tīrtha; it continues the Revā Khaṇḍa’s dharma instruction on tithi-based charity.

On Ṣaṣṭhī, donate madhūka fruit (or fruits from the madhūka tree) as charity.