तर्पयित्वा पितॄञ्श्राद्धे तिलमिश्रैर्जलैरपि । उद्धरेदात्मना सार्धं पुरुषानेकविंशतिम्
tarpayitvā pitṝñśrāddhe tilamiśrairjalairapi | uddharedātmanā sārdhaṃ puruṣānekaviṃśatim
เมื่อบำเพ็ญศราทธะแล้วทำตัรปณะบูชาบรรพชนด้วยน้ำผสมงา ผู้นั้นย่อมยกกู้—พร้อมตนเอง—บุรุษยี่สิบเอ็ดคนแห่งวงศ์ตระกูล
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā–Nīlagaṅgā Saṅgama (tarpaṇa-ghāṭa)
Type: ghat
Listener: nṛpottama (king; contextually Yudhiṣṭhira)
Scene: A devotee stands knee-deep at the riverbank, offering tila-mixed water with cupped hands; subtle ancestral figures receive the offering in a luminous, mist-like realm; nearby priests prepare śrāddha items; the confluence waters shimmer.
Dharma includes gratitude to one’s ancestors; properly performed śrāddha is portrayed as benefiting both the performer and the lineage.
The same Revā-region tīrtha context (the confluence area) where ancestral rites are said to become especially efficacious.
Perform śrāddha and pitṛ-tarpaṇa using water mixed with sesame (tila-jala).