Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

नत्वा सोमं महेशानं नत्वा ब्रह्माच्युतावुभौ । सरस्वतीं गणेशानं देव्यासाङ्घ्रिपञ्कजम्

natvā somaṃ maheśānaṃ natvā brahmācyutāvubhau | sarasvatīṃ gaṇeśānaṃ devyāsāṅghripañkajam

ครั้นนอบน้อมแด่โสมะและมหีศานะ แล้วนอบน้อมแด่พรหมาและอจยุตะทั้งสอง; นอบน้อมแด่สรัสวตี แด่คเณศะ และแด่ปทุมบาทแห่งพระเทวี—

नत्वाhaving bowed
नत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातु: नम् (to bow)
सोमम्Soma
सोमम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
महेशानम्Maheśāna (Śiva)
महेशानम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
नत्वाhaving bowed
नत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातु: नम्
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (आकारान्त विशेषरूप)
अच्युतौthe two Acyutas (Viṣṇu; here as a pair with Brahmā via coordination)
अच्युतौ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), द्विवचन
उभौboth
उभौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), द्विवचन; सर्वनाम-प्रयोग (both)
सरस्वतीम्Sarasvatī
सरस्वतीम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
गणेशानम्Gaṇeśāna (Gaṇeśa)
गणेशानम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगणेशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
देव्याःof the Goddess
देव्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
अङ्घ्रिfoot
अङ्घ्रि:
Samāsa-aṅga (Compound member)
TypeNoun
Rootअङ्घ्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, (समासाङ्ग) प्रातिपदिक; अर्थे: पाद (foot)
पङ्कजम्the lotus (i.e., lotus-feet)
पङ्कजम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपङ्कज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: (देव्याः अङ्घ्रि)-पङ्कजम् = 'lotus of (her) feet'

Sūta (Lomaharṣaṇa/Sauti)

Listener: Dvijāḥ / sages (addressed audience)

Scene: A narrator-sage begins a sacred recital, hands folded, with a haloed assembly of deities: Soma with crescent, Maheśāna (Śiva) with trident, Brahmā with four faces, Acyuta (Viṣṇu) with conch-disc, Sarasvatī with vīṇā, Gaṇeśa with modaka, and the Devī’s lotus-feet in the foreground as the object of surrender.

S
Soma
M
Maheśāna (Śiva)
B
Brahmā
A
Acyuta (Viṣṇu)
S
Sarasvatī
G
Gaṇeśa
D
Devī

FAQs

Sacred narration begins with reverence: salutations align the speaker and listener with divine order and remove obstacles.

No single site; this is an invocatory prelude before describing the Narmadā tīrthas.

The implied prescription is maṅgala—beginning any sacred teaching with salutations (praṇāma) to deities and the Divine Mother.