तथैव रुक्मिणीतीर्थं शिवतीर्थमनुत्तमम् । जयवाराहर्तीर्थं च तीर्थमस्माहकाह्वयम्
tathaiva rukmiṇītīrthaṃ śivatīrthamanuttamam | jayavārāhartīrthaṃ ca tīrthamasmāhakāhvayam
เช่นเดียวกัน มีรุกมินี-ตีรถะ และศิวะ-ตีรถะอันหาที่เปรียบมิได้ อีกทั้งมีชัย-วราหะ-ตีรถะ และตีรถะที่รู้จักกันนามว่า อัสมาหกะ
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced; not explicit in snippet)
Tirtha: Rukmiṇī-tīrtha; Śiva-tīrtha; Jaya-Vārāha-tīrtha; Asmāhaka-tīrtha
Type: ghat
Scene: A pilgrim-party on the Narmadā bank, pointing to successive shrines: a Rukmiṇī-associated spot, a Śiva-tīrtha, a Varāha-emblem shrine, and a local ford called Asmāhaka; river flowing with steps/ghāṭa and small liṅga/Varāha icons.
The text celebrates multiple forms of the Divine—Śiva and Varāha/Vaiṣṇava—through distinct tīrthas, encouraging broad-based devotion through pilgrimage.
Rukmiṇī-tīrtha, Śiva-tīrtha, Jaya-Vārāha-tīrtha, and Asmāhaka-tīrtha are named.
No explicit prescription; the verse is a tīrtha-catalog entry implying visit, worship, and customary tīrtha practices.