मार्कण्डेय उवाच । एतानि तव संक्षेपात्प्राधान्यात्कथितानि च । न शक्तो विस्तराद्वक्तुं संख्यां तीर्थेषु पाण्डव
mārkaṇḍeya uvāca | etāni tava saṃkṣepātprādhānyātkathitāni ca | na śakto vistarādvaktuṃ saṃkhyāṃ tīrtheṣu pāṇḍava
มารกันเฑยะกล่าวว่า: สิ่งเหล่านี้เราได้กล่าวแก่ท่านโดยย่อ ตามความสำคัญเท่านั้น โอ้ปาณฑวะ เราไม่อาจพรรณนาจำนวนแห่งทิรถะอันศักดิ์สิทธิ์โดยพิสดารได้
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā/Narmadā (collective tīrtha-field)
Type: kshetra
Listener: Pāṇḍava (addressed as nṛpa)
Scene: A sage (Mārkaṇḍeya) seated in a forest āśrama by a riverbank, addressing a royal listener; palm-leaf manuscript and a distant ribbon of the Narmadā with many ghāṭas implied.
The sacred landscape is vast beyond enumeration; one should honor the principal tīrthas with faith rather than seek exhaustive catalogues.
The broader Revā (Narmadā) tīrtha network—introduced as innumerable and renowned.
No specific rite here; it frames the discourse as a selective summary of major tīrthas.