Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

योगिसङ्गं वने प्राप्य पुरे च नृपतेस्तथा । राजसंसर्गदोषाद्वै मालिन्यं परमात्मनः

yogisaṅgaṃ vane prāpya pure ca nṛpatestathā | rājasaṃsargadoṣādvai mālinyaṃ paramātmanaḥ

ในป่าเขาได้คบหาสมาคมกับเหล่าโยคี และในเมืองก็ได้เกี่ยวข้องกับพระราชา แต่ด้วยโทษแห่งการคบหากับอำนาจราชา แม้มหาตมะก็ยังอาจเกิดมลทินได้

योगिसङ्गम्company of yogis
योगिसङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोगि-सङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (योगिनां सङ्गः)
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
प्राप्यhaving obtained, having met
प्राप्य:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund); √आप् with उपसर्ग प्र
पुरेin the city
पुरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
नृपतेःof the king
नृपतेः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (रीतिवाचक)
राजसंसर्गदोषात्from the fault of association with the king
राजसंसर्गदोषात्:
Hetu/Apadana (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootराज-संसर्ग-दोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष-परम्परा (राज्ञः संसर्गस्य दोषः)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चय/वाक्यालङ्कार particle)
मालिन्यम्impurity, taint
मालिन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमालिन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भाववाचक
परमात्मनःof the supreme self
परमात्मनः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपरम-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; कर्मधारयः (परमः आत्मा)

Deductive: Purāṇic narrator in Revā Khaṇḍa explaining doṣa (taint) and śuddhi (purity) in tīrtha context

Listener: Pārtha (continuing address)

Scene: A split scene: in a forest, a seeker sits among yogins in calm discourse; in a city, the same figure stands near a king’s court, with subtle shadows of attachment and impurity encroaching.

Y
Yogin
N
Nṛpati

FAQs

Association shapes inner purity: satsanga uplifts, while worldly entanglement (especially power-politics) can generate doṣa requiring purification.

The adhyāya’s Revā tīrtha framework—where impurities arising from doṣa are later cleansed through tapas and sacred observances.

No direct rite is stated; the verse diagnoses the cause (saṃsarga-doṣa) that motivates later prayāścitta/tapas at the tīrtha.