Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

ईश्वर उवाच । पुत्रि मा साहसं कार्षीः शुद्धदेहासि साम्प्रतम् । तुष्टोऽहं तपसा तेऽद्य वरं वरय वाञ्छितम्

īśvara uvāca | putri mā sāhasaṃ kārṣīḥ śuddhadehāsi sāmpratam | tuṣṭo'haṃ tapasā te'dya varaṃ varaya vāñchitam

พระอิศวรตรัสว่า: 'ดูกรบุตรี เจ้าอย่าได้กระทำสิ่งที่รุนแรงเช่นนั้นเลย ร่างกายของเจ้าบริสุทธิ์แล้วในขณะนี้ ข้าพอใจในตบะของเจ้า จงขอพรที่เจ้าปรารถนาเถิด'

īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
putriO daughter
putri:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)
do not
:
Pratiṣedha (Prohibition/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेधार्थक कण (prohibitive particle)
sāhasamrash act, violence
sāhasam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsāhasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
kārṣīḥyou did / you should do
kārṣīḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलुङ् (Aorist, prohibitive with mā), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
śuddha-dehāhaving a purified body
śuddha-dehā:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक) + deha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
asiare
asi:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
sāmpratamnow, at present
sāmpratam:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsāmprata (प्रातिपदिक/अव्ययीभावार्थ)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (कृदन्त; √tuṣ)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषवाचक सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
tapasāby austerity
tapasā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
teyour
te:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुषवाचक सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
adyatoday, now
adya:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
varama boon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
varayachoose
varaya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
vāñchitamdesired
vāñchitam:
Viśeṣaṇa (Qualifier of varam/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāñchita (कृदन्त; √vāñch)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha context (unspecified sub-tirtha in this verse)

Type: river

Listener: Alikā

Scene: Śiva appears before the ascetic maiden Alikā, raising a hand in gentle prohibition, acknowledging her tapas and offering a boon; the setting suggests a riverbank hermitage near Revā.

Ī
Īśvara (Śiva)

FAQs

God responds to sincere tapas with compassion, granting boons while guiding devotees away from harmful extremes.

The Revā Khaṇḍa milieu frames the episode; the focus here is the direct encounter with Śiva rather than a named tīrtha.

Tapas (austerity) is affirmed as efficacious, but the Lord cautions against excessive self-harm.