Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 30

सशल्यस्तु महातेजा रेवापुत्रो वृतोऽग्निभिः । नर्मदामागतः क्षिप्रं मातरं द्रष्टुमुत्सुकः

saśalyastu mahātejā revāputro vṛto'gnibhiḥ | narmadāmāgataḥ kṣipraṃ mātaraṃ draṣṭumutsukaḥ

แต่โอรสแห่งเรวาผู้รุ่งเรืองยิ่ง ยังถูกศรปักคาและถูกไฟล้อมรอบ ก็รีบมาถึงพระนรมทา ด้วยความใคร่จะได้เฝ้าเห็นพระมารดา

सशल्यःhaving wounds/embedded darts
सशल्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + शल्य (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; Masculine, Nominative, Singular; समासः—बहुव्रीहिः (यस्मिन् शल्यानि सन्ति)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण-अव्ययम् (particle)
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहā + तेजस् (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; Masculine, Nominative, Singular; समासः—बहुव्रीहिः (महत्तेजो यस्य सः)
रेवापुत्रःson of Revā (Narmadā)
रेवापुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरेवा + पुत्र (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; Masculine, Nominative, Singular; समासः—तत्पुरुषः (रेवायाः पुत्रः)
वृतःsurrounded, covered
वृतः:
Kriya (Predicative/क्रियासमासार्थ)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु) (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त-प्रत्ययः), पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; Past passive participle, Masculine, Nom., Singular
अग्निभिःby fires/flames
अग्निभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; Masculine, Instrumental, Plural
नर्मदाम्to Narmadā
नर्मदाम्:
Gati-karma (Goal object/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; Feminine, Accusative, Singular
आगतःhaving come
आगतः:
Kriya (Predicative/क्रियासमासार्थ)
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु) (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त-प्रत्ययः), पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; Past participle, Masculine, Nom., Singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriya-visheshana (Manner adjunct/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्रम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formकाल/रीतिवाचक-अव्ययम् (adverb: quickly)
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; Feminine, Accusative, Singular
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तः (infinitive)
उत्सुकःeager
उत्सुकः:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्सुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; Masculine, Nominative, Singular

Narrator (Purāṇic narrator, likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Āvantya-khaṇḍa style)

Tirtha: Revā/Narmadā

Type: river

Scene: A radiant hero—Revā’s son—still pierced by arrows, encircled by flickering fires, hastens along the riverbank toward Narmadā, his face eager and yearning despite pain.

R
Revā (Narmadā)
R
Revāputra (Agni)
A
Agnis (fires)

FAQs

The sacred river is portrayed as a compassionate mother; returning to the source of purity brings relief and restoration.

Narmadā (Revā) herself is the holy locus, revered as a living divine presence.

No explicit rite; the verse anticipates healing through approaching the sacred waters.