Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

। श्री मार्कण्डेय उवाच । अतः परं प्रवक्ष्यामि सा विशल्या ह्यभूद्यथा । आश्चर्यभूता लोकस्य सर्वपापक्षयंकरी

| śrī mārkaṇḍeya uvāca | ataḥ paraṃ pravakṣyāmi sā viśalyā hyabhūdyathā | āścaryabhūtā lokasya sarvapāpakṣayaṃkarī

ศรีมารกัณฑेयกล่าวว่า: ต่อจากนี้เราจักพรรณนาว่า สิ่งศักดิ์สิทธิ์นั้นเป็นที่รู้จักว่า ‘วิศัลยา’ ได้อย่างไร—เป็นอัศจรรย์แก่โลก และเป็นผู้ทำลายบาปทั้งปวง

śrīvenerable, revered
śrī:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootśrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (अव्ययवत् उपाधि), प्रथमा, एकवचन; सम्मानसूचक उपपद
mārkaṇḍeyaḥMārkaṇḍeya
mārkaṇḍeyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ataḥtherefore, hence
ataḥ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थे/तस्मात्-अर्थे
paramnext, further
param:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोग; क्रियाविशेषणार्थे 'next/further'
pravakṣyāmiI shall explain
pravakṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √vac (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
she/that (woman/river)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
viśalyāViśalyā (arrow-free/healed)
viśalyā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśalyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'free from arrow/foreign body; healed'
hiindeed, for
hi:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक निपात
abhūtbecame, was
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
yathāhow, in what manner
yathā:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; यथार्थे/प्रकारवाचक
āścarya-bhūtāhaving become wondrous
āścarya-bhūtā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootāścarya (प्रातिपदिक) + bhūta (√bhū + क्त)
Formकर्मधारयसमास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त (क्त) 'having become a wonder'
lokasyaof the world/people
lokasya:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
sarva-pāpa-kṣayaṃ-karīcausing the destruction of all sins
sarva-pāpa-kṣayaṃ-karī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक) + √kṛ (धातु) + -in (णिनि)
Formतत्पुरुषसमास (सर्वपापानां क्षयं करोति इति), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त (णिनि-प्रत्ययान्त)

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Viśalyā

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Sage Mārkaṇḍeya sits in a forest-hermitage near a sacred riverbank, addressing attentive listeners; behind him a luminous spot/altar hints at the ‘Viśalyā’ power that removes all sins.

M
Mārkaṇḍeya
V
Viśalyā

FAQs

Purāṇic sacred places are presented as divinely empowered means for the eradication of sin and renewal of dharma.

Viśalyā is introduced as a wondrous, sin-destroying sacred power/place (tīrtha or kṣetra) whose origin will be narrated.

No specific rite is stated in this opening; it announces the forthcoming māhātmya explaining Viśalyā’s power.