रेणुकाप्रत्ययार्थाय अद्यापि पितृदेवताः । दृश्यन्ते देवमार्गस्थाः सर्वपापक्षयंकराः
reṇukāpratyayārthāya adyāpi pitṛdevatāḥ | dṛśyante devamārgasthāḥ sarvapāpakṣayaṃkarāḥ
แม้ในวันนี้ เพื่อยืนยันศรัทธาต่อเรณุกา เหล่าเทพปิตฤยังปรากฏประทับอยู่บนเทวमारคา เป็นผู้บันดาลการสิ้นไปแห่งบาปทั้งปวง
Narrator addressing Yudhiṣṭhira
Tirtha: Reṇukā/Devamārga-tīrtha (Revā region)
Type: kshetra
Listener: A king addressed as ‘rājendra’ in the surrounding verses
Scene: A twilight riverbank path called Devamārga: subtle, luminous ancestral figures (Pitṛ-devatās) appear above the path, while pilgrims stand with folded hands near the Narmadā, lamps and incense glowing.
Faith is strengthened through sacred memory and living tradition: tīrthas preserve divine-ancestral presence for the purification of devotees.
Devamārga, where Pitṛdevatās are said to remain perceptible, linked to Reṇukā’s sacred narrative.
No specific ritual is detailed; the verse highlights darśana (being seen/appearing) as a sign of the tīrtha’s ongoing potency.