Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । पुनरन्यत्प्रवक्ष्यामि देवस्य चरितं महत् । श्रुतमात्रेण येनैव सर्वपापैः प्रमुच्यते

śrīmārkaṇḍeya uvāca | punaranyatpravakṣyāmi devasya caritaṃ mahat | śrutamātreṇa yenaiva sarvapāpaiḥ pramucyate

ศรีมารกัณฑेयกล่าวว่า: เราจักเล่าอีกครั้งถึงพระจริยาวัตรอันยิ่งใหญ่ของพระผู้เป็นเจ้า; เพียงได้สดับก็หลุดพ้นจากบาปทั้งปวง

श्री-मार्कण्डेयःthe venerable Mārkaṇḍeya
श्री-मार्कण्डेयः:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + मार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (श्रीमान् मार्कण्डेयः); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Speech act)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपदम्
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; प्रवक्ष्यामि इत्यस्य कर्म
प्रवक्ष्यामिI shall narrate
प्रवक्ष्यामि:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future); उत्तमपुरुष; एकवचन; परस्मैपदम्
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
चरितम्deed, story, conduct
चरितम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचरित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; प्रवक्ष्यामि इत्यस्य कर्म
महत्great
महत्:
Karman (Object attribute)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; चरितम् इत्यस्य विशेषणम्
श्रुत-मात्रेणby mere hearing
श्रुत-मात्रेण:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootश्रुत (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (श्रवणस्य मात्रया/केवलश्रवणेन); नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
येनby which
येन:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; सम्बन्धे (by which)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (only/indeed)
सर्व-पापैःfrom all sins
सर्व-पापैः:
Apādāna (Ablative sense via instrumental)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (“all sins”); नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन; वियोगार्थे (freed from)
प्रमुच्यतेis freed, is released
प्रमुच्यते:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootप्र-मुच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि/मध्यस्थभाव (is freed)

Mārkaṇḍeya

Listener: King (unnamed here; addressed as rājan in nearby verses)

Scene: Sage Mārkaṇḍeya, serene and radiant, addresses the king and promises another great episode of the Lord whose hearing alone destroys sins.

M
Mārkaṇḍeya
Ś
Śiva (Deva)

FAQs

Śravaṇa (devout listening) to sacred narratives is itself purifying and can destroy sin when received with faith.

The Revā (Narmadā) sacred region broadly, as the setting for the Lord’s ‘great deeds’ that confer merit.

Śrutamātra (hearing alone) is presented as an efficacious devotional discipline.