Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 28

रुद्राष्टकं च सावित्रं सोमतीर्थं तथैव च । एतानि दक्षिणे तीरे रेवाया भरतर्षभ

rudrāṣṭakaṃ ca sāvitraṃ somatīrthaṃ tathaiva ca | etāni dakṣiṇe tīre revāyā bharatarṣabha

รุทราษฏกะ สาวิตระ และโสมตีรถะด้วย—ทั้งหมดนี้อยู่ ณ ฝั่งทิศใต้ของแม่น้ำเรวา โอ ผู้ประเสริฐแห่งภารตะ

रुद्राष्टकम्Rudrāṣṭaka (the ‘eightfold’/named shrine of Rudra)
रुद्राष्टकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र + अष्टक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म/उद्देश्य—नामनिर्देशः; समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सावित्रम्Sāvitra (a shrine/holy spot of Sāvitrī)
सावित्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसावित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म/उद्देश्य—नामनिर्देशः
सोमतीर्थम्Somatīrtha
सोमतीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसोम + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म/उद्देश्य—नामनिर्देशः; समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय—रीतिवाचक (adverb: ‘thus/likewise’)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय—अवधारण (particle of emphasis)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एतानिthese
एतानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्ता—सूच्यवस्तूनि (these [places])
दक्षिणेsouthern
दक्षिणे:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण—तीरे प्रति (on the southern)
तीरेon the bank
तीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण—‘on the bank’
रेवायाःof the Revā (Narmadā)
रेवायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध—‘of Revā (Narmadā)’
भरतर्षभO best of the Bharatas
भरतर्षभ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभरत + ऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन—‘हे भरतर्षभ’ (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘best of the Bharatas’)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Rudrāṣṭaka; Sāvitra; Soma-tīrtha

Type: ghat

Listener: null

Scene: Three adjacent shrines/markers on the south bank: an eight-fold Rudra emblem for Rudrāṣṭaka, a rising sun disc for Sāvitra, and a crescent moon over a small kunda for Soma-tīrtha; pilgrims bathe at ghāṭ steps with offerings.

R
Revā (Narmadā)
R
Rudrāṣṭaka
S
Sāvitra
S
Soma-tīrtha

FAQs

The Purāṇa sanctifies both banks of the river, teaching that dharma is supported by knowing and honoring the tīrtha-network.

Rudrāṣṭaka, Sāvitra, and Soma-tīrtha on the southern bank of the Revā (Narmadā).

No explicit rite is stated; the verse is primarily topographical, pointing to the southern-bank sacred places.