सिद्धिक्षेत्रं परं तात पर्वतो ह्यमरंकटः । सर्वदेवाश्रितो यस्मादृषिभिः परिसेवितः
siddhikṣetraṃ paraṃ tāta parvato hyamaraṃkaṭaḥ | sarvadevāśrito yasmādṛṣibhiḥ parisevitaḥ
ดูลูกรัก ภูเขาอมรากันตกะเป็น “เขตแห่งสิทธิ” อันสูงสุด เพราะเหล่าเทพทั้งปวงพึ่งพาอาศัย ณ ที่นั้น และฤๅษีทั้งหลายบำเพ็ญการปรนนิบัติอย่างสม่ำเสมอ
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Amarakanṭaka
Type: kshetra
Listener: A king (nṛpa/rajendra addressed)
Scene: A wide sacred mountain vista of Amarakanṭaka: forested slopes, hermitages, sages in meditation, devas subtly present in the sky; the mountain radiates as a ‘siddhi-kṣetra’.
The sanctity of a place is affirmed through its continuous ‘resort’ by divine beings and its long tradition of ṛṣi-sevā and tapas.
Amarakantaka mountain is explicitly praised as a siddhi-kṣetra.
No single rite is commanded; the verse implies pilgrimage and sustained spiritual practice at a siddhi-kṣetra.