Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 98

अस्य संस्पर्शनादेव पीडा शतगुणा भवेत् । यथा व्यथासिकाष्ठैश्च समिद्धैर्दहनात्मकैः

asya saṃsparśanādeva pīḍā śataguṇā bhavet | yathā vyathāsikāṣṭhaiśca samiddhairdahanātmakaiḥ

เพียงสัมผัสเขาเท่านั้น ความทุกข์ทรมานก็ทวีเป็นร้อยเท่า—ดุจการเผาไหม้จากฟืนที่สุมไฟแรง กลายเป็นไฟอันให้ความเจ็บปวด

अस्यof this (one)
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
संस्पर्शनात्from contact
संस्पर्शनात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसंस्पर्शन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic/only)
पीडाpain, torment
पीडा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा, एकवचन
शतगुणाhundredfold
शतगुणा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशत + गुण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासार्थः (शतं गुणाः यस्याः = hundredfold)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानार्थक-अव्यय (as, just as)
व्यथासिकाष्ठैःwith tormenting logs
व्यथासिकाष्ठैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्यथा + असि + काष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (व्यथायाः असिः इव काष्ठानि = woods like swords of pain; i.e., tormenting logs)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
समिद्धैःwell-kindled, blazing
समिद्धैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + इन्ध् (धातु) → समिद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying kāṣṭhaiḥ)
दहनात्मकैःof burning nature
दहनात्मकैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदहन + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (दहनं आत्मा/स्वभावः येषाम् = of burning nature)

Narrator (describing the contagion-like intensity of suffering in Naraka)

Tirtha: Raurava (naraka)

Type: kshetra

Scene: A hellscape where mere touch of the condemned intensifies pain a hundredfold; blazing stacks of firewood flare, suggesting hyperbolic heat and torment.

N
Naraka

FAQs

Sin is portrayed as intensifying suffering not only for oneself but even through association—urging purity of conduct and company.

None; the verse uses vivid Naraka imagery rather than praising a pilgrimage site.

None.