देव उवाच । भगवन्गुरुर्भवान्देवो भवान्मम पितामहः । वेदगर्भ नमस्तेऽस्तु नास्ति कश्चिद्व्यतिक्रमः
deva uvāca | bhagavangururbhavāndevo bhavānmama pitāmahaḥ | vedagarbha namaste'stu nāsti kaścidvyatikramaḥ
เทวะตรัสว่า: “ข้าแต่ภควัน พระองค์ทรงเป็นครูของข้าพเจ้า ทรงเป็นเทวะของข้าพเจ้า และทรงเป็นปิตามหะของข้าพเจ้า โอ้ เวทครรภะ ขอนอบน้อมแด่พระองค์—ย่อมไม่มีผู้ใดล่วงเกินอำนาจของพระองค์ได้”
Deva (unspecified; a divine figure speaking to a revered elder/authority)
Tirtha: Revā tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: A deva speaks with folded hands to an elder guru, acknowledging him as guru, deva, and pitāmaha; the guru is depicted serene, radiant, with Vedic manuscripts or a subtle ‘Veda’ aura behind him.
Guru-bhakti and reverence: spiritual and moral order is maintained by honoring the teacher and the source of sacred knowledge.
This verse is part of the narrative framing in Revā Khaṇḍa; the tīrtha praise unfolds in the succeeding verses about Bhārabhūti Tīrtha.
No ritual is stated; it is a formal salutation (namas) and acknowledgment of dharmic hierarchy.