Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 49

लिङ्गं प्रतिष्ठितं तत्र भारभूतेति विश्रुतम् । मृतांस्तान् वै द्विजान् दृष्ट्वा ब्रह्महत्या निराकृता

liṅgaṃ pratiṣṭhitaṃ tatra bhārabhūteti viśrutam | mṛtāṃstān vai dvijān dṛṣṭvā brahmahatyā nirākṛtā

ศิวลึงค์ถูกประดิษฐาน ณ ที่นั้น เลื่องลือในนาม 'ภารภูต' เมื่อเห็นพราหมณ์เหล่านั้น (ราวกับ) ตายไปแล้ว บาปแห่งการฆ่าพราหมณ์ก็ถูกขจัดออกไป

लिङ्गम्the linga
लिङ्गम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र प्रथमा (कर्ता)
प्रतिष्ठितम्established
प्रतिष्ठितम्:
Karta (Subject-complement/विशेषण)
TypeVerb
Rootप्रति-√स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'liṅgam' इत्यस्य विशेषणम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'there')
भारभूतBhārabhūta
भारभूत:
Karta (Name/संज्ञा)
TypeNoun
Rootभारभूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; इति-शब्देन नामनिर्देशः
इतिthus (called)
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/नामनिर्देशक-अव्यय (quotative particle)
विश्रुतम्well-known
विश्रुतम्:
Karta (Subject-complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √श्रु with वि)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'liṅgam' इत्यस्य विशेषणम्
मृतान्dead
मृतान्:
Karma (Object-modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मृ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; विशेषणम् (to 'dvijān')
तान्those
तान्:
Karma (Object-determiner/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; विशेषणम् (to 'dvijān')
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
द्विजान्brahmins
द्विजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (gerund), अर्थः—'having seen'
ब्रह्महत्याthe sin of brahmin-slaying
ब्रह्महत्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
निराकृताremoved/warded off
निराकृता:
Karta (Subject-complement/विशेषण)
TypeVerb
Rootनिर्-√कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'brahmahatyā' इत्यस्य विशेषणम्

Narrator

Tirtha: Bhārabhūta/Bhārabhūteśvara

Type: kshetra

Listener: Not specified in excerpt

Scene: A liṅga is established, famed as Bhārabhūta; the sight of the brāhmaṇa youths ‘as if dead’ becomes the very occasion by which brahmahatyā is nullified—transforming tragedy into sanctity.

Ś
Śiva-liṅga
B
Bhārabhūta (liṅga name)
B
Brahmahatyā
D
Dvija

FAQs

Contact with a Śiva-tīrtha and the स्थापना of a liṅga signifies purification—grave sin is said to be dispelled by divine grace.

The Bhārabhūteśvara/Bhārabhūta liṅga site is explicitly presented as a sanctifying tīrtha.

Liṅga-pratiṣṭhā (establishing a liṅga) is implied as the sacred act marking the site’s renown and purificatory power.