ये क्षान्तदान्ताः श्रुतिपूर्णकर्णा जितेन्द्रियाः प्राणिवधान्निवृत्ताः । प्रतिग्रहे संकुचिताग्रहस्तास्ते ब्राह्मणास्तारयितुं समर्थाः
ye kṣāntadāntāḥ śrutipūrṇakarṇā jitendriyāḥ prāṇivadhānnivṛttāḥ | pratigrahe saṃkucitāgrahastāste brāhmaṇāstārayituṃ samarthāḥ
พราหมณ์ผู้มีขันติและสำรวม ผู้มีโสตะอิ่มด้วยศรุติ ผู้ชนะอินทรีย์ งดเว้นการเบียดเบียนสัตว์ทั้งปวง และหดมือจากการรับทาน—พราหมณ์เช่นนั้นย่อมสามารถพาผู้อื่นข้ามพ้นห้วงสังสารได้
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā) tīra
Type: river
Scene: A serene riverside āśrama atmosphere; an austere brāhmaṇa with calm gaze, minimal possessions, students nearby; symbolic boat/ford imagery suggesting ‘tāraṇa’ (ferrying across).
Spiritual power arises from restraint, Vedic grounding, non-violence, and freedom from greed; such purity enables one to uplift others.
No single site is named; the verse teaches the dharmic standards that underpin tīrtha narratives and their promised fruits.
Ethical prescriptions: ahiṃsā (refraining from harm) and restraint in pratigraha (not grasping at gifts).