इच्छन्ति पितरः सर्वे स्वार्थहेतोः सुतं यतः । पुन्नाम्नो नरकात्पुत्रोऽस्मानयं मोचयिष्यति
icchanti pitaraḥ sarve svārthahetoḥ sutaṃ yataḥ | punnāmno narakātputro'smānayaṃ mocayiṣyati
บรรพชนทั้งปวงปรารถนาบุตรเพื่อประโยชน์ของตน เพราะบุตรนี้จักช่วยปลดเราให้พ้นจากนรกชื่อ ‘ปุนนาม’
Unspecified in snippet (contextual narrator within Revā Khaṇḍa)
Listener: The king
Scene: A symbolic vision: ancestors in subtle bodies looking toward a newborn/young son as a rescuer; shadowy depiction of a hell realm labeled Punnāma contrasted with light from ritual offerings.
Purāṇic dharma frames progeny—especially a righteous son—as a means of continuing ancestral rites that aid the departed.
The broader Revā Khaṇḍa tīrtha-context (Narmadā region); this verse supports the pitṛ-focused teaching rather than naming a distinct site.
Implied: performance of ancestral rites (tarpaṇa/śrāddha) by the son to relieve ancestors from suffering.