Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

तत्र विद्याधरैः सिद्धैर्विमानवरमास्थितः । पूज्यमानो वसेत्तावद्यावदाभूतसम्प्लवम्

tatra vidyādharaiḥ siddhairvimānavaramāsthitaḥ | pūjyamāno vasettāvadyāvadābhūtasamplavam

ที่นั่น เขาประทับนั่งบนวิมานอันประเสริฐ ได้รับการสักการะจากเหล่าวิทยาธรและสิทธะ และพำนักอยู่ตราบเท่าก่อนถึงมหาปรลัยอันเป็นการล่มสลายแห่งสรรพสัตว์

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
विद्याधरैःby the Vidyādharas
विद्याधरैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootविद्या-धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; तत्पुरुषः (विद्यां धरन्ति इति)
सिद्धैःby the Siddhas
सिद्धैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समुच्चय (विद्याधरैः सह)
विमानवरम्a splendid aerial car
विमानवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविमान-वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारयः (वरं विमानम्)
आस्थितःmounted/seated
आस्थितः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त (Past Active Participle in sense of PPP); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘having mounted/being seated’
पूज्यमानःbeing honored
पूज्यमानः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formशानच् (Present Passive Participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘being worshipped’
वसेत्may dwell
वसेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तावत्so long
तावत्:
Kala (Duration/काल)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रमाण/परिमाणवाचक (so long/that much)
यावत्as long as
यावत्:
Kala (Limit/काल)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; यावत्तावत्-सम्बन्ध (as long as)
आभूतसम्प्लवम्until the dissolution of beings (cosmic deluge)
आभूतसम्प्लवम्:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootआ-भूत-सम्प्लव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; अव्ययीभावः (आ + भूतसम्प्लवम् = up to the cosmic dissolution)

Deductive (Revā Khaṇḍa narrative voice)

Type: kshetra

Scene: A radiant celestial chariot (vimāna-vara) carrying the merit-holder, surrounded by Vidyādharas and Siddhas offering garlands and praise; the backdrop suggests vast cosmic time until pralaya.

V
Vidyādhara
S
Siddha

FAQs

Tīrtha-based dharma yields exalted, enduring honors in higher realms, portrayed through purāṇic celestial imagery.

The continuing context is Daśakanyā-tīrtha in Revā Khaṇḍa.

Implicitly the prior dāna and tīrtha observances; this verse elaborates the heavenly outcome (vimāna, honor by Siddhas).