तत्र विद्याधरैः सिद्धैर्विमानवरमास्थितः । पूज्यमानो वसेत्तावद्यावदाभूतसम्प्लवम्
tatra vidyādharaiḥ siddhairvimānavaramāsthitaḥ | pūjyamāno vasettāvadyāvadābhūtasamplavam
ที่นั่น เขาประทับนั่งบนวิมานอันประเสริฐ ได้รับการสักการะจากเหล่าวิทยาธรและสิทธะ และพำนักอยู่ตราบเท่าก่อนถึงมหาปรลัยอันเป็นการล่มสลายแห่งสรรพสัตว์
Deductive (Revā Khaṇḍa narrative voice)
Type: kshetra
Scene: A radiant celestial chariot (vimāna-vara) carrying the merit-holder, surrounded by Vidyādharas and Siddhas offering garlands and praise; the backdrop suggests vast cosmic time until pralaya.
Tīrtha-based dharma yields exalted, enduring honors in higher realms, portrayed through purāṇic celestial imagery.
The continuing context is Daśakanyā-tīrtha in Revā Khaṇḍa.
Implicitly the prior dāna and tīrtha observances; this verse elaborates the heavenly outcome (vimāna, honor by Siddhas).