श्रीमार्कण्डेय उवाच । गच्छेत्ततः क्षोणिनाथ तीर्थं परमशोभनम् । सर्वपापहरं पुण्यं दशकन्येति विश्रुतम् । महादेवकृतं पुण्यं सर्वकामफलप्रदम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | gacchettataḥ kṣoṇinātha tīrthaṃ paramaśobhanam | sarvapāpaharaṃ puṇyaṃ daśakanyeti viśrutam | mahādevakṛtaṃ puṇyaṃ sarvakāmaphalapradam
ศรีมารกัณฑยะกล่าวว่า: ต่อจากนั้น โอ้เจ้าแห่งแผ่นดิน พึงไปยังทีรถะอันงดงามยิ่ง—ศักดิ์สิทธิ์และลบล้างบาปทั้งปวง—ซึ่งเลื่องชื่อว่า “ทศกัญญา” เป็นสถานบุญที่พระมหาเทวะทรงสถาปนา และประทานผลแห่งความปรารถนาอันชอบธรรมทั้งสิ้น
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Daśakanyā-tīrtha
Type: ghat
Listener: King (addressed as kṣoṇinātha / narādhipa)
Scene: Mārkaṇḍeya points out a radiant river-ford named Daśakanyā; the tīrtha glows with Śiva’s presence, pilgrims approaching with offerings and folded hands.
Śiva-founded tīrthas are portrayed as engines of purification and dharmic fulfillment, granting both cleansing of sin and attainment of desired fruits.
Daśakanyā-tīrtha, renowned within the Revā Khaṇḍa pilgrimage circuit.
The prescription is to visit (gacchet) the tīrtha; specific ritual details are not stated in this verse.