श्रीमार्कण्डेय उवाच । गच्छेत्ततः क्षोणिनाथ तीर्थं परमशोभनम् । कुर्कुरीनाम विख्यातं सर्वपापप्रणाशनम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | gacchettataḥ kṣoṇinātha tīrthaṃ paramaśobhanam | kurkurīnāma vikhyātaṃ sarvapāpapraṇāśanam
ศรีมารกัณฑेयกล่าวว่า: ต่อจากนั้น ข้าแต่เจ้าแห่งแผ่นดิน พึงไปยังตีรถะอันงดงามยิ่งนัก อันเลื่องชื่อว่า ‘กุรกุรี’ ผู้ทำลายบาปทั้งปวง
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Kurkurī-tīrtha
Type: ghat
Listener: King (kṣoṇinātha)
Scene: Mārkaṇḍeya instructs the king on a riverbank map-like setting; the next radiant ford ‘Kurkurī’ is shown ahead with pilgrims approaching, banners and steps leading to water.
Pilgrimage to a praised tīrtha is presented as a dharmic means for purification and renewal, removing accumulated sin.
Kurkurī-tīrtha, a celebrated sacred ford within the Revā (Narmadā) pilgrimage landscape.
The prescription is pilgrimage itself—‘one should go’ to Kurkurī-tīrtha; specific rites are detailed in subsequent verses.