Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

सर्वेषु पितृतीर्थेषु श्राद्धं कृत्वास्ति यत्फलम् । तत्फलं समवाप्नोति दर्शे तत्र न संशयः

sarveṣu pitṛtīrtheṣu śrāddhaṃ kṛtvāsti yatphalam | tatphalaṃ samavāpnoti darśe tatra na saṃśayaḥ

ผลบุญใดที่ได้จากการประกอบศราทธะ ณ ปิตฤ-ตีรถะทั้งปวง ผลบุญนั้นแลย่อมได้โดยแน่นอนเมื่อทำที่นั่นในวันทัรศะ (วันเดือนดับ)—หาได้มีความสงสัยไม่

सर्वेषुin all
सर्वेषु:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifier)
पितृतीर्थेषुin the ancestral sacred places
पितृतीर्थेषु:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपितृ-तीर्थ (प्रातिपदिक; पितृ + तीर्थ)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (पितॄणां तीर्थेषु)
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिकक्रिया (having done)
अस्तिis/exists
अस्ति:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
यत्which
यत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; सम्बन्धसूचक-विशेषणम् (relative)
फलम्fruit/result
फलम्:
कर्तृ/विषय (Subject/topic)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; विशेषणम्
फलम्fruit/result
फलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
समवाप्नोतिattains fully
समवाप्नोति:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-अव-आप् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
दर्शेon the new-moon day
दर्शे:
अधिकरण (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्; अमावास्या-विशेषे (on the new-moon day)
तत्रthere
तत्र:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
not/no
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्तृ/विषय (Subject/topic)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्

Mārkaṇḍeya (narrator)

Tirtha: Paitāmaha-tīrtha (implied locus of ‘there’ in this passage)

Type: ghat

Listener: A king (addressed as rājā/rājan in nearby verse)

Scene: On the dark-moon evening at a river-ford, a householder performs śrāddha: kuśa-grass seat, piṇḍas, tila-water libations, with the river shimmering and ancestors envisioned receiving offerings.

P
Pitṛ-tīrthas
Ś
Śrāddha
D
Darśa (Amāvāsyā)
T
Tīrtha at Revā

FAQs

A uniquely empowered sacred place can concentrate the merit of many pilgrimages into one focused observance.

The Paitāmaha-tīrtha on the Revā (Narmadā), extolled as supremely effective for Pitṛ rites on darśa.

Perform śrāddha on darśa (amāvāsyā/new moon) at this tīrtha for maximal fruit.