Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

बाला बालेन्दुसदृशी रक्तवस्त्रानुलेपना । उषःकाले तु ध्यातव्या सन्ध्या सन्धान उत्तमे

bālā bālendusadṛśī raktavastrānulepanā | uṣaḥkāle tu dhyātavyā sandhyā sandhāna uttame

ยามอรุณรุ่ง พึงภาวนา “สันธยาเทวี” เป็นกุมารีเยาว์วัย ดุจจันทร์อ่อน; ทรงอาภรณ์ผ้าแดงและเครื่องทาผิวอันศักดิ์สิทธิ์—นี่คือวิธีปฏิบัติสันธยาที่ประเสริฐยิ่ง

बालाa young girl; youthful (fem.)
बाला:
Viśeṣya (Qualificand)
TypeAdjective
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
बालेन्दु-सदृशीresembling the young moon
बालेन्दु-सदृशी:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootबाल-इन्दु + सदृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive-determinative): 'बालेन्दोः सदृशी'
रक्त-वस्त्र-अनुलेपनाwith red clothing and anointment
रक्त-वस्त्र-अनुलेपना:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + वस्त्र (प्रातिपदिक) + अनुलेपन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (determinative): 'रक्तं वस्त्रं (यस्यानुलेपनं/या)'—having red garments and unguent
उषः-कालेat dawn-time
उषः-काले:
Adhikaraṇa (Location/Time)
TypeNoun
Rootउषस् (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'उषसः काले'
तुindeed; but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (contrast/emphasis)
ध्यातव्याshould be meditated upon
ध्यातव्या:
Vidheyā (Predicate/Obligation)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (gerundive/obligative) तव्यत्; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भावः: 'to be meditated upon'
सन्ध्याSandhyā (twilight goddess/rite)
सन्ध्या:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सन्धानconjunction; junction (twilight)
सन्धान:
Viśeṣaṇa (Appositive descriptor)
TypeNoun
Rootसन्धान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; here as appositive/descriptor
उत्तमेin the best (manner/context)
उत्तमे:
Adhikaraṇa (Reference/Context)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (locative of reference)

Skanda (deduced: Revā Khaṇḍa narrative instruction)

Tirtha: Sāvitrī-tīrtha (implied setting)

Type: kund

Listener: Pārtha (as addressed in the sequence)

Scene: At first light, a serene practitioner meditates on Sandhyā-devī appearing as a young maiden with a crescent-moon tenderness, red garments, red unguents, standing in a rosy dawn aura.

S
Sandhyā

FAQs

It teaches that time (dawn) sanctifies practice, and that focused visualization steadies the mind for dharmic living.

The verse is primarily a dhyāna-instruction; the chapter belongs to the Revā (Narmadā) tīrtha milieu.

Dawn-time meditation (uṣaḥkāla-dhyāna) on Sandhyā with a specified visual form (red attire, youthful moon-like radiance).