Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

यक्षकिन्नरगन्धर्वाः पिशाचोरगराक्षसाः । सर्वे ते प्रलयं यान्ति युगान्ते समुपस्थिते

yakṣakinnaragandharvāḥ piśācoragarākṣasāḥ | sarve te pralayaṃ yānti yugānte samupasthite

ยักษ์ คินนร คนธรรพ์ ปีศาจ นาคสภาวะ และรากษส—ทั้งหมดล้วนมุ่งสู่ปรลัย เมื่อยุกานตะ คือปลายยุคมาถึงแล้ว

yakṣa-kinnara-gandharvāḥYakṣas, Kinnaras, and Gandharvas
yakṣa-kinnara-gandharvāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक) + kinnara (प्रातिपदिक) + gandharva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (yakṣāś ca kinnarāś ca gandharvāś ca)
piśāca-uraga-rākṣasāḥPiśācas, serpents, and Rākṣasas
piśāca-uraga-rākṣasāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpiśāca (प्रातिपदिक) + uraga (प्रातिपदिक) + rākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (piśācāś ca uragāś ca rākṣasāś ca)
sarveall
sarve:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifies the groups)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
pralayamdissolution/destruction
pralayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpralaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
yāntigo/attain
yānti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपदम्
yuga-anteat the end of the age
yuga-ante:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (yugasya ante)
sam-upasthitewhen (it) has come/arrived
sam-upasthite:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsam + upa + sthā (धातु) → upasthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle); पुं/नपुंसक-समरूप (loc. sg.); ‘when (it) has arrived’

A narrator within Revā-khaṇḍa (speaker not explicit in the excerpt; treated as the section’s narrative voice)

Scene: A panoramic procession of beings—Yakṣas with treasure motifs, Kinnaras with instruments, Gandharvas singing, Piśācas shadowy, Nāgas serpentine, Rākṣasas fierce—each fading into a dissolving mist labeled ‘yugānta’.

Y
Yakṣa
K
Kinnara
G
Gandharva
P
Piśāca
U
Uraga
R
Rākṣasa

FAQs

All classes of beings—celestial and demonic alike—are impermanent and subject to pralaya; one should seek the imperishable refuge of dharma and the divine.

The broader context is Revā (Narmadā) in the Revā-khaṇḍa, though this verse itself describes pralaya rather than naming a specific ford.

None is stated in this verse; it establishes the cosmological setting (yuga-anta/pralaya).