Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 29

सिंहीस्तनं पिबन्त्यत्र कुरंगाः स्नेहसंयुतम् । मार्जारमूषकौ चोभाववलेहत उन्मुखौ

siṃhīstanaṃ pibantyatra kuraṃgāḥ snehasaṃyutam | mārjāramūṣakau cobhāvavalehata unmukhau

ที่นั่นกวางกุรังคะดื่มน้ำนมจากเต้านมสิงห์นี อันเปี่ยมด้วยความเอ็นดู; แม้แมวกับหนูก็อยู่ร่วมกันไร้เวร เงยหน้าขึ้นแล้วเลียกินด้วยกัน

सिंही-स्तनम्the lioness’s teat
सिंही-स्तनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिंही (प्रातिपदिक) + स्तन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: सिंह्याः स्तनम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative (2nd), Singular
पिबन्तिthey drink
पिबन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Present, Parasmaipada, 3rd person, Plural
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय — adverb of place
कुरङ्गाःdeer/antelopes
कुरङ्गाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुरङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
स्नेह-संयुतम्endowed with affection (or: with milk/fat)
स्नेह-संयुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्नेह (प्रातिपदिक) + संयुत (कृदन्त)
Formतत्पुरुषसमास (स्नेहेन संयुतम् — तृतीया-तत्पुरुष); भूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Past participle, Neuter, Accusative, Singular (स्तनम् इति विशेषणम्)
मार्जार-मूषकौthe cat and the mouse
मार्जार-मूषकौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमार्जार (प्रातिपदिक) + मूषक (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (इतरेतर); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — Masculine, Nominative, Dual
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction
उभौboth
उभौ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypePronoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — Masculine, Nominative, Dual (सर्वनाम)
अवलेहतःthey lick
अवलेहतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव√लिह् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, द्विवचन — Present, Parasmaipada, 3rd person, Dual
उन्मुखौfacing upward/eager
उन्मुखौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउन्मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — Masculine, Nominative, Dual (उभौ इति विशेषणम्)

Sūta (deduced: descriptive narration within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A striking tableau: a lioness calmly nursing deer; nearby, a cat and mouse share food without fear—set in a serene forest clearing with gentle light, emphasizing miraculous concord.

R
Revā (Narmadā)

FAQs

In a highly sanctified place, hostility dissolves—nature itself mirrors the peace born of dharma.

A sacred forest/region on the banks of the Revā (Narmadā) as praised in the Revā Khaṇḍa.

None; the verse offers a māhātmya sign—non-violence and concord manifesting in the environment.