Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 103

सुवर्णं चैव निष्पावांस्तथा राजिकुसुम्भकम् । तृणराजेन्दुलवणं कुङ्कुमं तु तथाष्टमम्

suvarṇaṃ caiva niṣpāvāṃstathā rājikusumbhakam | tṛṇarājendulavaṇaṃ kuṅkumaṃ tu tathāṣṭamam

สิ่งเหล่านี้ได้แก่ ทองคำ ถั่วนิษปาวะ เมล็ดมัสตาร์ดและดอกคำฝอย เกลือสินเธาว์ และข้อที่แปดคือกุงกุมะ คือหญ้าฝรั่น

suvarṇamgold
suvarṇam:
Karman/Padartha (Item listed/पदार्थ)
TypeNoun
Rootsuvarṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सूचीकरणे; English: Neuter singular ‘gold’
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction); English: ‘and’
evaindeed
eva:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic); English: ‘indeed/just’
niṣpāvānniṣpāva-beans/pulse
niṣpāvān:
Karman/Padartha (Item listed/पदार्थ)
TypeNoun
Rootniṣpāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (पाठे ‘निष्पावां’ इति सन्ध्यन्तर/लिप्यन्तरसम्भवः); English: Nominative singular ‘niṣpāva (a kind of pulse/bean)’
tathāalso
tathā:
Samuccaya (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/उपमानार्थक (also/likewise); English: ‘also/likewise’
rājikusumbhakamrāji-kusumbhaka (a seed/spice)
rājikusumbhakam:
Karman/Padartha (Item listed/पदार्थ)
TypeNoun
Rootrāji (प्रातिपदिक) + kusumbhaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (विशेषण-विशेष्यभावः) ‘राजी-नामकं कुसुम्भकं’; English: Neuter singular ‘rāji-kusumbhaka (a kind of safflower/mustard-like seed)’
tṛṇarājendulavaṇama particular salt (tṛṇarāja-indu-lavaṇa)
tṛṇarājendulavaṇam:
Karman/Padartha (Item listed/पदार्थ)
TypeNoun
Roottṛṇarāja (प्रातिपदिक) + indu (प्रातिपदिक) + lavaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (समाहार/विशेषण-विशेष्य) ‘तृणराज-इन्दु-लवणम्’ (विशिष्टं लवणम्); English: Neuter singular ‘tṛṇarāja-indu salt (a particular salt)’
kuṅkumamkuṅkuma (saffron/vermillion)
kuṅkumam:
Karman/Padartha (Item listed/पदार्थ)
TypeNoun
Rootkuṅkuma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; English: Neuter singular ‘saffron/vermillion’
tuand/but
tu:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed); English: ‘and/but’ (contrast/emphasis)
tathāalso
tathā:
Samuccaya (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; ‘also’; English: ‘also’
aṣṭamamthe eighth (item)
aṣṭamam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṣṭama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण; English: Neuter singular ‘the eighth’

Skanda (deduced: Āvantya Khaṇḍa, Revā Khaṇḍa instructional passage)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: ghat

Scene: Close view of eight offerings arranged in ritual bowls: gleaming gold, pale beans, black mustard seeds, red-orange safflower, crystalline rock-salt, and deep red saffron; the balance waits beside them.

S
Suvarṇa
N
Niṣpāva
R
Rāji (mustard)
K
Kusumbha (safflower)
L
Lavaṇa (salt)
K
Kuṅkuma

FAQs

Even common earthly substances become sacred when offered through dharma, alongside precious items like gold.

The list is embedded in Revā Khaṇḍa’s Narmadā-oriented dharma teaching rather than a single site-panegyric.

It enumerates the dāna materials to be placed on the tulā (balance) as part of the Tulāpuruṣa/Tulā-dāna rite.