Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

तदा रेवाजलं गत्वा स्नात्वा संतर्प्य देवताः । पित्ःंश्च भरतश्रेष्ठ दत्त्वा दानं स्वशक्तितः

tadā revājalaṃ gatvā snātvā saṃtarpya devatāḥ | pitḥṃśca bharataśreṣṭha dattvā dānaṃ svaśaktitaḥ

ครั้งนั้น โอ้ผู้ประเสริฐแห่งวงศ์ภารตะ จงไปยังสายน้ำศักดิ์สิทธิ์แห่งเรวา (นรมทา) อาบชำระกาย บูชาถวายตัรปณะให้เทพและบรรพชน แล้วให้ทานตามกำลังศรัทธาและกำลังตน

tadāthen
tadā:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'then')
revā-jalamthe water of the Revā (Narmadā)
revā-jalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrevā (प्रातिपदिक) + jala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (revāyāḥ jalam)
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वकाले क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), 'having gone'
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वकाले क्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (स्ना धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), 'having bathed'
saṃtarpyahaving satisfied
saṃtarpya:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वकाले क्रिया)
TypeVerb
Roottṛp (तृप् धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund) with उपसर्ग 'सम्' (saṃ-), 'having satisfied/propitiated'
devatāḥthe deities
devatāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
pitṝnthe ancestors (manes)
pitṝn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
bharata-śreṣṭhaO best of the Bharatas
bharata-śreṣṭha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bharatānāṃ śreṣṭhaḥ)
dattvāhaving given
dattvā:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वकाले क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), 'having given'
dānama gift, donation
dānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
sva-śaktitaḥaccording to one’s capacity
sva-śaktitaḥ:
Hetu/Pramāṇa (According to means/हेतु-प्रमाण)
TypeIndeclinable
Rootsva (प्रातिपदिक) + śakti (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb) 'from/according to one's ability'; षष्ठी-तत्पुरुषः (svasya śaktiḥ) + तः

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: ghat

Listener: King (addressed as bharataśreṣṭha / mahīpāla across the sequence)

Scene: A pilgrim-king and attendants at the Narmadā’s shimmering bank: ritual bathing, water-offerings to devas and ancestors, and humble charity to brahmins/poor, with river-goddess presence implied.

R
Revā (Narmadā)
D
Devatās
P
Pitṛs
B
Bharataśreṣṭha (addressed listener)

FAQs

Merit is cultivated through a balanced dharmic triad: purification (snāna), gratitude (tarpaṇa), and generosity (dāna).

The Revā (Narmadā) waters in the Mūlasthāna/Sūryatīrtha context.

Go to Revā, bathe, perform tarpaṇa for gods and ancestors, and give charity according to one’s means.