Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

सोमग्रहे कुलशतं स समुद्धृत्य नाकभाक् । दानानि द्विजमुख्येभ्यो देवतीर्थे नराधिप

somagrahe kulaśataṃ sa samuddhṛtya nākabhāk | dānāni dvijamukhyebhyo devatīrthe narādhipa

ข้าแต่นราธิป ในกาลจันทรคราส เขายกกู้ร้อยชั่วคนแห่งตระกูลและเป็นผู้มีส่วนในสวรรค์—ด้วยการถวายทานแก่พราหมณ์ผู้ประเสริฐ ณ เทวตีรถะ

सोमग्रहेat the Soma-graha (a sacred spot/observance connected with Soma)
सोमग्रहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसोम-ग्रह (प्रातिपदिक; सोम + ग्रह)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सोमस्य ग्रहः)
कुलशतम्a hundred families
कुलशतम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुल-शत (प्रातिपदिक; कुल + शत)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; द्विगु-समास (शतं कुलानि)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
समुद्धृत्यhaving lifted up; having delivered
समुद्धृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-√हृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
नाकभाक्partaker of heaven; heaven-attainer
नाकभाक्:
Karta-apposition (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाक-भाज् (प्रातिपदिक; नाक + भाज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (नाकं भजते इति)
दानानिgifts; donations
दानानि:
Karman (Object/कर्म) (implied with ‘(ददाति)’)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन
द्विजमुख्येभ्यःto the foremost Brahmins
द्विजमुख्येभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज-मुख्य (प्रातिपदिक; द्विज + मुख्य)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भाव (श्रेष्ठा द्विजाः)
देवतीर्थेat Devatīrtha
देवतीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
नराधिपO lord of men (king)
नराधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर-अधिप (प्रातिपदिक; नर + अधिप)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नराणाम् अधिपः)

Unknown (instruction addressed to a king within Devatīrtha Māhātmya)

Tirtha: Devatīrtha

Type: ghat

Listener: Narādhipa/nṛpa (king)

Scene: A lunar eclipse darkens the sky over the river; pilgrims bathe and then offer gifts to venerable brāhmaṇas. A symbolic ‘ladder’ of ancestors rising is hinted through subtle imagery, showing kula-uddhāra and svarga-share.

S
Soma-grahaṇa (lunar eclipse)
D
Devatīrtha
D
Dvija (Brahmins)

FAQs

Eclipse-time charity at a great tīrtha is portrayed as benefiting not only the giver but also the ancestral line.

Devatīrtha is the focal site where lunar-eclipse dāna is said to yield extraordinary results.

During soma-grahaṇa (lunar eclipse), give dāna to dvija-mukhya (eminent Brahmins) at Devatīrtha.